Aeromodelling GR  
For Greek Aeromodellers and our friends worldwide E-mail E-mail
304.439 Messages dans 12.383 Fils de discussion par 6.240 Membres / Dernier membre: Νικ.
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?
Dimanche, 5 Mai 2024, 22:34:18

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Rechercher:     avancée
Ελληνικά English en Français in Deutch in Italiano
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?
Dimanche, 5 Mai 2024, 22:34:18

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
    Matières récentes
    [Aujourd'hui à 20:48]

    [Aujourd'hui à 14:26]

    [Vendredi, 3 Mai 2024, 20:02:54]

    [Mercredi, 1 Mai 2024, 09:15:28]

    par geoli
    [Lundi, 29 Avril 2024, 20:29:39]

    [Lundi, 29 Avril 2024, 00:26:02]

    [Vendredi, 26 Avril 2024, 12:30:31]

    [Mercredi, 24 Avril 2024, 19:34:42]

    [Lundi, 22 Avril 2024, 23:33:41]

    [Lundi, 22 Avril 2024, 18:49:06]

    [Lundi, 22 Avril 2024, 14:17:30]

    [Lundi, 22 Avril 2024, 14:16:39]

    [Jeudi, 18 Avril 2024, 00:29:29]

    [Mercredi, 17 Avril 2024, 13:52:00]

    [Mardi, 16 Avril 2024, 14:57:47]
    Google search


    WWW
    Aeromodelling GR
    Membres
    Total des membres: 6240
    Dernier: Νικ.
    Stats
    Total des messages: 304439
    Total des fils de discussion: 12383
    En ligne aujourd'hui: 208
    Jamais en ligne: 959
    (Dimanche, 18 Oct. 2020, 16:30:52)
    Membres en ligne
    Membres: 1
    Invités: 192
    Total: 193
    Choix de thème

    Pages: [1]     Bas de page
    Imprimer
    Auteur Fil de discussion: Πρόβλημα με χαρακτήρες στα email - Greeklish?  (Lu 5610 fois)
    Demetre
    Aeromodeller Full Member
    ***
    Hors ligne Hors ligne

    Messages: 238



    « le: Samedi, 23 Janv. 2010, 03:29:39 »

    Re paidia kati den pai kalla.Oti E-mail mou stelnete meso agridoc to lamvano sta "Boulgarika".Den mporo na to diavaso.An thelete grafte mou edo pou lamvano ok
    NOTE: To periergo einai pos oses leksis grafete se English lamvanontai ok.
    Kai kati allo na prostheso.Sto "my favorits" to onoma tou Aeromodeling GR Site einai kai auto se symvola ??#@%)(*?? paromoia.
    Kapoios prepei na kseri apo esas ti simvaini
    (Kai fisika akoma sta Greeklish)


    Ρε παιδιά κάτι δεν πάει καλά.Ότι E-mail μου στέλνετε μέσο agridoc  το λαμβάνω στα "Βουλγαρικα".Δεν μπορώ να το διαβάσω.Αν θέλετε γραφτέ μου εδώ που λαμβάνω ok
    NOTE: Το περίεργο είναι πως όσες λέξης γράφετε σε English λαμβάνονται ok.
    Και κάτι άλλο να προσθέσω.Στο "my favorits"" το όνομα του Aeromodeling  GR Site είναι και αυτό σε σύμβολα ??#@%)(*?? παρόμοια.
    Κάποιος πρέπει να ξέρει από εσάς τι συμβαίνει
    (Και φυσικά ακόμα στα Greeklish)
    « Dernière édition: Samedi, 23 Janv. 2010, 08:20:23 par Κώστας Κωστόπουλος » Journalisée
    Κώστας Κωστόπουλος
    Aeromodeller Hero Member
    *****
    Hors ligne Hors ligne

    Messages: 2.864


    AKA "agridoc"


    WWW
    « Répondre #1 le: Samedi, 23 Janv. 2010, 08:41:34 »

    Τα emails που στέλνονται από το Aeromodelling GR διαβάζονται με κωδικοποίηση σελίδας Greek windows-1253 ή Greek ISO-8859-7, δηλαδή ελληνικά.

    Για να εμφανιστούν σωστά θέλει ρύθμιση για codepage auto-detect on στον browser ή το email client, διαφορετικά επιλογή Greek windows-1253 ή Greek ISO-8859-7.

    Για τον Greeklish converter μου ακούγεται περίεργο. Αφού τα ελληνικά εμφανίζονται κανονικά στο Aeromodelling GR θα εμφανίζονται κανονικά και στον Greeklish converter.

    Η διαδικασία του Greeklish converter είναι απλή. Οταν γράφεται ή τροποποιείται μήνυμα

    - Κλικ στο Greeklish <=> Ελληνικά, όχι πια greeklish! 
    - Αντιγραφή (copy) του κειμένου σε greeklish και επικόλληση (paste) στον converter.
    - Κλικ στο κουμπί "Ελληνικά" του converter.
    - Αντιγραφή - επικόλληση (copy - paste) του κειμένου που προέκυψε από τον converter στην περιοχή του κειμένου του μηνύματος.
    - Μικροδιορθώσεις.
    Journalisée

    Πριν κάνετε ερώτηση: Ψάξατε στο Aeromodelling GR ή στο Βιβλίο του jkon;
    Μην κάνετε χαρακτηρισμούς και άσχημα σχόλια, αν μη τι άλλο, συγκρατηθείτε για το καλό του χόμπυ μας.
    Demetre
    Aeromodeller Full Member
    ***
    Hors ligne Hors ligne

    Messages: 238



    « Répondre #2 le: Lundi, 25 Janv. 2010, 00:44:12 »

    Sas Euxaristo gia tin prospathia voithias.Akoma den exo vrei to lathos.
    Oso gia tuos "xaraktirismous" pou xrisimopoiisa,den to ekana apovlepontas na thikso kapoious.
    Ta grammata pou lamvano sto E-mai apo Agridoc miazoun me Voulgaro-Rossikis dieleuseos,
    kai opos kai anefera den mporo na ta diavaso.
    Otan egrapsa ta stixia mou sto Site tou Aeromodeling GR gia na egrafo melos,kai apothikeutikan sto "My Favorites"einai AKRIVOS os ekseis:   ??stap??sp????m?t??  Auto mou fanike periergo apo arxis.
    Sygnomi an den egina pio safeis enoritera,den prospathisa na astieuto eis varos kapoion allon,gia tin grafi tous.(Aloste edo pou meno uparxei i megaliteri pikilia gloseon kai grfon,kai einai tropos  kathimerinotitasgia emena.
    Tora to provlima:Anoigo to site-->pato forum-->diavazo,kai thelo na apandiso-->Pato Apantisi,kai o pinakas emfanizetai.An grafo opos tora ston pinaka,nai men einai Greeklish,alla mporo kai ta stelno.
    An prin grapso,patiso Greeklish<==>Ellinika....,kai ta metafraso,den mporo na ta steilo,giati molis patiso "Apostoli",erxerte apantisis,oti "den stalthike kanena minima,giati tipote,den graftike ston pinaka"(apo apano).
    Prospathisa na vro kanena tropo na kano paste,alla den exo vrei ton tropo akoma .Den uparxei oute meso files,outemeso you Aerom..GR site
    Erotisis:Mi tuxon kai otan ypegrapsa melos sto Aeromodeling GR,eprepe apo arxis na kano kati diaforetika ston tropo egrafis?Kai fisika pali Greeklish,kai opos katalavenete poli pio diskola na grafo.
    Sincerely Jim
    Journalisée
    jimm7
    Aeromodeller Full Member
    ***
    Hors ligne Hors ligne

    Messages: 120



    « Répondre #3 le: Lundi, 25 Janv. 2010, 02:50:23 »

    κανε εγκατάσταση ελληνικόν στον υπολογιστή σου k όλα θα είναι ok
    Journalisée

    My Model 1: CoptereX SE v2
    moter: Scorpion 2221-8
    gyro: 750gp+ds520
    esc:  Align 25A
    servo:3x Corona DS-929MG

    Model 2: Sukhoi 49" balsa  ΠΩΛΕΙΤΑΙ
    motor: scorpion s3020-16  ΠΩΛΕΙΤΑΙ
    esc:  Hobbywing 60A Platinum ΠΩΛΕΙΤΑΙ
    Κώστας Κωστόπουλος
    Aeromodeller Hero Member
    *****
    Hors ligne Hors ligne

    Messages: 2.864


    AKA "agridoc"


    WWW
    « Répondre #4 le: Lundi, 25 Janv. 2010, 08:30:05 »

    Η διαδικασία του Greeklish converter είναι απλή. Οταν γράφεται ή τροποποιείται μήνυμα

    - Κλικ στο Greeklish <=> Ελληνικά, όχι πια greeklish! 
    - Αντιγραφή (copy) του κειμένου σε greeklish και επικόλληση (paste) στον converter.
    - Κλικ στο κουμπί "Ελληνικά" του converter.
    - Αντιγραφή - επικόλληση (copy - paste) του κειμένου που προέκυψε από τον converter στην περιοχή του κειμένου του μηνύματος.
    - Μικροδιορθώσεις.

    Ckeck the steps carefully, it seems that you are missing the one in red bold letters, the converted text must be insterted in the message text area. Otherwise you get an error message.

    An prin grapso,patiso Greeklish<==>Ellinika....,kai ta metafraso,den mporo na ta steilo,giati molis patiso "Apostoli",erxerte apantisis,oti "den stalthike kanena minima,giati tipote,den graftike ston pinaka"(apo apano).

    There is no need for special button, copy - paste fuctions are integrated in the operating system.
    How to Use Copy and Paste in Windows
    If you select the text in converter you can even drag and drop it in message text area.

    - Click on Greeklish <=> Ελληνικά, όχι πια greeklish! 
    - Copy the message text in greeklish and paste in converter.
    - Click on buttonί "Ελληνικά" in converter.
    - Copy - paste the converted text from converter in the message text area.
    - Small corrections.

    Small corrections can also be made in converter by double clicking on a word, it may have options.
    Journalisée

    Πριν κάνετε ερώτηση: Ψάξατε στο Aeromodelling GR ή στο Βιβλίο του jkon;
    Μην κάνετε χαρακτηρισμούς και άσχημα σχόλια, αν μη τι άλλο, συγκρατηθείτε για το καλό του χόμπυ μας.
    Demetre
    Aeromodeller Full Member
    ***
    Hors ligne Hors ligne

    Messages: 238



    « Répondre #5 le: Mardi, 2 Fιvr. 2010, 17:24:08 »

    Κe Κώστα,σε ευχάριστο,παρα πολύ για την βοήθεια που μου προσφέρεις και την Υπομονή και Επιμονη που εxής με το πρόβλημα επικοινωνίας που αντιμετωπίζω. "αλλαξa" το E-mail από aol στο yahoo,και τελικά κατάφερα να μεταφράσω τα γραπτά μου στο Forum,kai na ta steilo se "Ellinika".
    Το πρόβλημα με το E-mail που μου στέλνετε μέσο "αgrιdoc",σε Ελληνικά γράμματα, ακόμα δεν μπορώ, να τα διαβάσω.Ελπίζω τα καταφέρω σύντομα.
     Note:Ότι μου στέλνετε γραμμένα σε English or
     English Key-board τα λαμβάνω ok.
    Journalisée
    Κώστας Κωστόπουλος
    Aeromodeller Hero Member
    *****
    Hors ligne Hors ligne

    Messages: 2.864


    AKA "agridoc"


    WWW
    « Répondre #6 le: Mardi, 2 Fιvr. 2010, 22:39:48 »

    Στο Yahoo online me ton browser το email πρέπει να εμφανίζεται OK.
    Με email client ρύθμιση για auto codepage ή codepage Greek (Windows-1253).
    Journalisée

    Πριν κάνετε ερώτηση: Ψάξατε στο Aeromodelling GR ή στο Βιβλίο του jkon;
    Μην κάνετε χαρακτηρισμούς και άσχημα σχόλια, αν μη τι άλλο, συγκρατηθείτε για το καλό του χόμπυ μας.
    Demetre
    Aeromodeller Full Member
    ***
    Hors ligne Hors ligne

    Messages: 238



    « Répondre #7 le: Mercredi, 3 Fιvr. 2010, 06:46:40 »

    Καλησπέρα Κώστα.
    Έλαβα το E-mail (via yahoo) και όλα A-1 ok.
    Σε ευχάριστο για την βοήθεια.
     Jim USA
    Journalisée
    Demetre
    Aeromodeller Full Member
    ***
    Hors ligne Hors ligne

    Messages: 238



    « Répondre #8 le: Dimanche, 14 Fιvr. 2010, 04:51:04 »

    Dear kwsta,i am having problems with the greeklish again.This time ,when i click on it,the greeklish area is coming up square and is hightlighted  with a "very light blue backround".(I think it happened after i send pictures attached to e-maii to another member)yesterday
    Sincerely Jim USA
    Journalisée
    Serafim
    Administrator
    *****
    Hors ligne Hors ligne

    Messages: 1.111



    « Répondre #9 le: Dimanche, 14 Fιvr. 2010, 19:13:31 »

    Hi Demetre

    This time it is not your problem, the greeklish to greek converter has not been working for the past couple of days, it is an external program and there is nothing Kostas can do about it but wait for the owners to fix it.

    My best guess is to try it again from Tuesday  Wink

    Serafim
    Journalisée

    There is no greater force in the world than wrong rudder
    Demetre
    Aeromodeller Full Member
    ***
    Hors ligne Hors ligne

    Messages: 238



    « Répondre #10 le: Dimanche, 14 Fιvr. 2010, 19:16:39 »

    Thank you very much.Jim
    Journalisée
    Κώστας Κωστόπουλος
    Aeromodeller Hero Member
    *****
    Hors ligne Hors ligne

    Messages: 2.864


    AKA "agridoc"


    WWW
    « Répondre #11 le: Dimanche, 14 Fιvr. 2010, 19:43:17 »

    Δυστυχώς δεν λειτουργεί ούτε η παλιά demo σελίδα http://speech.ilsp.gr/greeklish/greeklishdemo.asp
    Journalisée

    Πριν κάνετε ερώτηση: Ψάξατε στο Aeromodelling GR ή στο Βιβλίο του jkon;
    Μην κάνετε χαρακτηρισμούς και άσχημα σχόλια, αν μη τι άλλο, συγκρατηθείτε για το καλό του χόμπυ μας.
    Pages: [1]     Haut de page
    Imprimer
    Aeromodelling GR  |  Forum  |  Αερομοντελλισμός στο Aeromodelling GR  |  Aeromodelling GR, λειτουργία, βοήθεια, προτάσεις  |  Fil de discussion: Πρόβλημα με χαρακτήρες στα email - Greeklish?
    Aller à:  

    Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines

    TinyPortal v0.9.7 © Bloc
    XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !
    Page générée en 0.038 secondes avec 27 requêtes.